Домой Общество Ошибки в переводе таможенных деклараций: риски и последствия

Ошибки в переводе таможенных деклараций: риски и последствия

12
0

Перевод таможенной декларации должен быть безошибочным, иначе последствия могут оказаться непоправимыми. Таможенные инспекторы обращают внимание на соответствие названий и характеристик груза, точности формулировок и единиц измерений. Правильный перевод экспортной декларации не вызывает проблем, помогает вести торговую деятельность, не нарушая действующих законов и правил.

Чаще всего ошибки возникают из-за использования машинного перевода, невнимательности отсутствия глоссариев и профильного опыта. Переводчик должен не только прекрасно владеть языками, но и иметь представление о таможенной отрасли, ее работе и требованиях.

Самые частые ошибки в переводах таможенных деклараций

  • Несовпадение сведений о товарах, представленных в других таможенных документах (инвойсе, упаковочном листе), расхождения в артикулах и номерах партий;
  • замена названий материалов, характеристик оборудования, ошибки в числах, буквах;
  • несогласованный перевод названий, использование обобщающих слов и фраз вместо точного технического наименования (например, перевод «металлорежущий станок» вместо «фрезерный токарный станок с ЧПУ»);
  • некорректная расшифровка аббревиатур, маркировок;
  • ошибки при переводе единиц измерения;
  • путаница в сокращениях (вес, количество, объем);
  • буквальный перевод, пропуск слов, например, отсутствие слова «б/у» при ввозе в страну оборудования, бывшего в употреблении.

Последствия ошибок в переводах экспортных таможенных деклараций

Чтобы избежать ошибок в переводах документов и их последствий, необходимо исключить риски. Обращаясь в хорошее бюро переводов, где заказы выполняют профильные переводчики, практикуется многоуровневая проверка, вычитка текста – вы сводите к минимуму сам факт возникновения проблем. На сайтах i-translator.ru, samperevod.ru, flarus.ru можно почитать полезную информацию, проконсультироваться.

  • Неправильный перевод наименования товаров, несовпадение с кодом ТН ВЭД в учетных документах приводит к финансовым потерям. В таких случаях налоговая служба доначисляет НДС и пени.
  • Таможня контролирует правильность применения ставок пошлин по коду ТН ВЭД. Если перевод искажает суть товара, инспектор вправе отправить запрос на пересмотр классификации, что грозит изменением объема пошлин.
  • Неточности в переводе состава марок подакцизных товаров лишает экспортера налоговых вычетов.
  • Любые разночтения в переводе таможенной декларации вызывают подозрения в контрабанде. Груз отправляется на досмотр, а иногда конфискуют. Срываются сроки поставок, увеличиваются расходы. Инспекторы могут заподозрить экспортера в попытке вывоза продукции двойного назначения, что приводит к возбуждению уголовных дел.
  • Неправильный перевод приводит к недостоверному декларированию груза, что по ст. 16.2 КоАП РФ грозит штрафами, а в ряде случаев и конфискацией груза.
  • Из-за ошибок в переводе условий поставки, сделка может оказаться незавершенной, что также приводит к штрафам, возмещению убытков покупателю, возврату аванса с процентами.

Резюме

Не стоит доверять перевод сертификата происхождения, таможенной декорации, инвойса и других важных документов дилетантам – цена может оказаться непомерно высокой.